تایید ترجمه مدارک توسط سفارت اتریش

تأیید ترجمه مدارک (تأیید امضاء و مهر وزارت امور خارجه) سفارت اتریش در تهران بر اساس رویه داخلی تأیید مدارک در ایران، امضاء و مهر وزارت امور خارجه ایران را در صورتی تأیید می نماید. مشروط بر اینکه سند مورد نظر برای استفاده در کشور اتریش مورد استفاده قرار گیرد. شما می­بایست  اظهارنامه­ای را در خصوص «اعلام علت استفاده از تأیید مدارک» تکمیل و در زمان مراجعه به همراه داشته باشید. تأیید اصل اسناد ایرانی امکان پذیر نمی باشد، چرا که مراجع ایرانی اصل اسناد را مورد تأیید قرار نمی­دهند. در عوض وزارت امور خارجه ایران ترجمه هایی که توسط مترجمین رسمی قوه قضائیه ایران ترجمه شده اند را، تأیید می نماید. ترجمه هایی که توسط قوه قضائیه و وزارت امور خارجه ایران (به ترتیب ذکر شده) مورد تأیید قرار گرفته اند، امکان تأیید نهایی توسط سفارت را دارا می باشند، منوط به اینکه شرایط لازم بدین منظور را احراز نمایند. جهت رزرو وقت، لطفا به وبسایت ذیل مراجعه کنید:   https://appointment.bmeia.gv.at جهت تعیین وقت الزامی است. گذرنامه صاحب مدارکی که می بایست تأیید شوند وقت مورد نظر منحصرا برای فرد نامبرده و بدون توجه به نام وکیل احتمالی وی که مدارک را ارائه خواهد کرد، اختصاص خواهد یافت.

اطلاعات کلی در خصوص تأیید اسناد و مدارک:

تأیید اسناد و مدارک تنها پس از طی مراحل تأیید نزد مراجع ایرانی امکان پذیر می باشد. به منظور طی مراحل داخلی تأیید اسناد و مدارک، سند مورد نظر در ابتدا توسط دارالترجمه رسمی اوج ترجمه و پس از مهر و امضای مترجم رسمی آلمانی جهت اخذ تایید دادگستری به دادگستری ارسال می­شود و پس از ابطال بارکد تمبر و اخذ تایید دادگستری روانه وزارت خارجه می­شود و در نهایت سفارت اتریش. سفارت منحصرا ترجمه های به زبان آلمانی را میپذیرد.

ارائه مدارک ذیل جهت تأیید الزامی می باشد:

  1. ترجمه به انضمام کپی های پلمپ شده به آن از اصل مدرک، تأیید شده توسط وزارت امور خارجه
  2. یک مجموعه کپی کامل از شماره ۱ (ترجمه به انضمام کپی برابر اصل از اصل مدرک که همراه ترجمه پلمپ شده ، تأیید شده توسط وزارت امور خارجه)
  3. اصل اسناد (پس از رویت و بررسی در زمان درخواست فورا عودت خواهند شد)
  4. اظهارنامه در خصوص «اعلام علت استفاده از تأیید مدارک» که این اظهارنامه را می بایست تکمیل و در زمان مراجعه به همراه داشته باشید.

تأیید مدرک تنها از طریق مراجعه شخصی به سفارت امکانپذیر است. صاحب سند میتواند به یک شخص معتمد جهت درخواست تأیید مدرک وکالت دهد (برای مثال اقوام، آشنایان و یا یک پیک). الزامات تأیید اسناد و مدارک توسط وکیل: وکالتنامه از صاحب سند (به آلمانی، فارسی یا انگلیسی) که در آن ارتباط درخواست با کشور اتریش (علت استفاده سند تأییدی برای مثال به منظور تحصیل در اتریش، درخواست اقامت، درخواست تابعیت اتریش، ازدواج در اتریش و غیره) قید و امضا موکل در آن تأیید شده باشد. برای مثال توسط سفارتخانه های ایران یا اتریش در سرتاسر دنیا / سردفتر اسناد رسمی در اتریش / ایران و یا کشور محل اقامت موکل. تصویر کپی این وکالتنامه (حتی بدون ترجمه) در زمان ارائه اسناد قابل قبول می باشد. نشان دادن وکالتنامه بر روی صفحه تلفن همراه کفایت نمیکند. کپی گذرنامه موکل ارائه کارت شناسایی عکس دار وکیل هزینه کنسولی به میزان ۸۰ یورو برای هر تأییدیه، قابل پرداخت به صورتی نقدی و به یورو در زمان ارائه مدارک زمان رسیدگی به درخواست های تأیید مدارک حدود یک هفته خواهد بود. مدارک تأیید شده به صاحب سند و یا آورنده رسید تحویل خواهند شد. بدون رسید، تحویل مدارک تنها به صاحب سند با ارائه تصویر گذرنامه و یا به وکیل با ارائه وکالتنامه محضری و تصویر گذرنامه مقدور خواهد بود.

‫7 نظر ارسال شده در “تایید ترجمه در سفارت اتریش

  1. کبیر :

    سلام. برای گرفتن وقت تایید مدارک کدام گزینه رو باید انتخاب کرد؟
    من سال گذشته برای پرونده اقامت تمکن مالی همه مدارک رو به تایید سفارت رسوندم. الان برای امسال مجددا باید همه مدارک ترجمه بشه و به تایید سفارت برسه؟

  2. دریا :

    سلام وقتتون بخیر
    بعدازاینکه شناسنامه رو بردیم سفارت اتریش و تایید شد، چندماه اعتبار داره؟؟ من وقت مصاحبه ام ۵۰ روز بعداز تاییده است. ایا بابد بازم وقت تایید مدارک بگیرم؟؟؟

    • اوجی :

      سلام. در این باره نیازمند توضیحات بیشتره شما درباره وضعیتتون هست تا بتونیم دقیق تر راهنمایی تون کنیم. لطفا با شماره ۰۹۱۲۴۰۱۶۳۵۳ تماس بگیرید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *